Nevėža, Panevėža

Pastebėjau, kad lietuvių kalboje pridėjus pa-  pasikeičia daiktavardžio lytis (greičiausia yra kokia taisyklė):

  1. Langas – palangė
  2. Stogas – pastogė
  3. Dangus – padangė
  4. Upė – paupys
  5. Krantas – pakrantė
  6. Saulė – pasaulis (matyt, turėtų būti pasaulys)

Miestai palei upes:

  1. Nemunas – Panemunė
  2. Neris – Panerys
  3. Venta – Paventys

Todėl mane mūčija klausimas, katras iš žodžių neteisingas: Panevėžys ar Nevėžis. Manau, kad upė „buvo pirmiau“…

2 mintys apie “Nevėža, Panevėža”

  1. Taikli pastaba! Po ištyrimo ir kritikos matyt tektų pripažinti dėsniu. Man panašiau, kad upė buvusi Nevėža, bet nežinau, ką tai reiškia. Šiuo atveju reiktų paklausinėti vietinių žmonių (sembuvių), kaip jie vadinę upę ir miestą nuo senovės, po to paieškoti raštuose, palyginti ligšiolinius kilmės tyrinėjimus (etimologiją). Jei įdomu, pakritikuok mano kalbotyros pastabas http://dienynas.palubinskas.lt/tagged/kalbotyra

    1. Dar įdomiau, kai atmeti neigimą pavadinimuose: ne Munas (Tailande), ne Ris (plauk drąsiai – nepraris)…
      Su viena upe (upeliu?) tai viskas aišku: Nemenčia → ne Menčia ← не меньше. Taip ir matau diedukus besiginčijančius: а наша река не меньше… :)

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Brukalų kiekiui sumažinti šis tinklalapis naudoja Akismet. Sužinokite, kaip apdorojami Jūsų komentarų duomenys.